19 sept 2007

Frases útiles ingles - español

Petición para información:

- Could you tell me the way to the station? ¿Podría decirme el camino para ir a la estación?
- Which way is the Eiffel tower from here? ¿Cómo se va a la torre Eiffel desde aquí?
- Could you tell me where is the Museum? ¿Podría decirme dónde está el museo?
- Where is the nearest bus-stop? ¿Dónde está la parada de bus más cercana?
- Excuse me, could you tell me how to get to Round Street, please? Disculpe, ¿podría decirme cómo llegar a Round Street, por favor?

Direcciones:

- turn right / go right: girar a la derecha
- turn left : girar a la izquierda
- take the first left / take the first on your left: girar la primera a la izquierda
- take the second left: girar la segunda a la izquierda
- go straight on / carry on / walk along there: seguir recto, caminar recto
- Which way do we go? ¿Por dónde tenemos que ir?
- Turn right out of the hotel and carry straight on for about 150 metres. Salga del hotel y gire a la derecha y siga recto unos 150 metros.
- Then you come to a roundabout. Take the first exit. Entonces entrará en una rotonda. Tome la primera salida.
- Then you walk along there for about another 200 metres and then you'll find the station. Entonces siga recto alrededor de otros 200 metros y encontrará la estación.

En el aeropuerto:

- airhostess (uk) / air stewardess (us): azafata
- boarding card /pass: tarjeta de embarque
- check-in: facturación (del equipaje)
- departure lounge: sala de embarque
- to land: aterrizar
- to take off: despegar
- Could I have your ticket, please? ¿Podría darme su billete, por favor?
- Do you have any baggage? ¿Tiene equipaje?
- Yes, this suitcase and this briefcase. Si, esta maleta y este maletin
- Here's your boarding pass. Have a nice flight. Aquí tiene su tarjeta de embarque. Que tenga un buen vuelo.
- Good morning. Can I see your passport? Buenos días. ¿Puedo ver su pasaporte?
- Are you a tourist or on business? ¿Viaja como turista o va de negocios?
- Which boarding gate must we go to? ¿A qué puerta de embarque tenemos que ir?
- At what time does our plane take off? ¿A qué hora despega nuestro avión?
- The plane is delayed. El avión está demorado

En el hotel:

- to check in: registrarse
- to check out: pagar e irse del hotel
- full board: pensión completa
- half board: media pensión
- single /double bed: cama individual / doble
- single / double room: habitación individual / doble
- to book a room: reservar una habitación
- no vacancies: completo
- vacancies: habitaciones libres
- I'd like a room for the night. Quisiera una habitación para la noche
- Would you like a single room, or a double room? ¿Quiere una habitación individual o doble?
- How much is the room? ¿Cuánto cuesta la habitación?
- Here's your key. Your room number is 101. Aquí está su llave. Su habitación es la 101.
- If you need anything, dial 0 for the reception area. Si necesita cualquier cosa, marque el 0 para contactar con recepción

En la tienda:


- discount: descuento
- cut-price: de oferta
- bargain: ocasión, ganga
- cash desk / checkout: caja
- reduction: descuento
- shop assistant (uk) / salesperson (us): dependiente/a
- to wrap up: envolver
- receipt: recibo
- How would you like to pay? ¿Cómo quiere pagar?
- Do you take credit cards? ¿Aceptan tarjetas de crédito?
- What's its price? ¿Qué precio tiene?
- I'll try it on. Me lo probaré.
- How much is altogether? ¿Cuánto es todo?

En el restaurante:

- Dish of the day: plato del día
- House wine: vino de la casa
- Set meat: menú del día
- Dessert: postre
- Lunch: almuerzo, comida
- Starter: primer plato, entrante
- Main course / dish: segundo plato, plato principal
- Meal: comida
- Side dish: acompañamiento
- Rare / Medium / well-done: poco hecho / al punto / muy hecho
- Can I see a menu, please? ¿Puedo ver el menú, por favor?
- What's today's special? ¿Cuál es el plato especial de hoy?
- Would you like something to drink? ¿Quiere algo de beber?
- Yes, I'd like a coke. Si, quisiera una coca cola
- I'd like the check (bill ), please. Quisiera la cuenta, por favor
- Waiter, the bill, please. Camarero, traiga la cuenta por favor.

Medio de transporte:

- Cab, taxi: taxi
- Taxi rank, Cab rank (us): parada de taxis
- Bus: autobús
- Bus-station: estación de autobuses
- Bus-stop: parada de autobús
- Tube, Underground (uk), Subway (us): metro
- Railway station (uk), railroad station (us): estación de ferrocarril
- Luggage rack: portaequipajes
- Are you free? ¿Está libre?
- Take me to the station. Lléveme a la estación
- What is the fare?
¿Cuánto es la tarifa?
- How much is one card? ¿Cuánto cuesta una tarjeta?
- Could you tell me when we get there? ¿Me podría avisar cuando lleguemos?
- Where does this bus go to? ¿A dónde va este autobús?

12 comentarios:

Enric dijo...

¡Que gracia! Esto me ha recordado al Yale, ese diccionario de frases útiles que te llevas cuando vas de viaje. Sigo impresionado por tu trabajo en este blog. Y gracias por incluirme en tus blogs preferidos. Un abrazo!

Raquel dijo...

Gracias por el comentario. Que bueno sería no tener que llevarnos ningún diccionario y todos hablar la misma lengua. Es acaso una utopía?

Anónimo dijo...

Muy util. Un saludo desde Cartagena.

Anónimo dijo...

Es un muy buen trabajo y una ayuda a los que necesitamos las 4 frases tipicas para ir al extranjero. Llevaba varias busquedas por internet sin el resultado esperado y al encontrar tu blog ha sido como ver la luz. Ya me las he repasado todas, solo falta que no se me olviden en el viaje (mens mal q nociones de ingles de hace años aun me kedan!) Un saludo.

Elvio dijo...

Muy útil gracias por este material. Un pequeño ajuste; What is the fare? significa ¿cuanto es la tarifa?

Raquel dijo...

Elvio muchas gracias por el aviso, ya esta cambiado.
Saludos y a viajar!

Anónimo dijo...

Sí que son útiles sí. Hoy es mi segundo día en la recepción de un hotel y como de momento no hay clientes estoy recopilando información, jeje.

Anónimo dijo...

Si queréis más blogs y webs para aprender inglés, visitad mi blog, en el que hay más de cien. Saludos.
Por supuesto, también está este blog.

Camila dijo...

Creo que es un imposible el hecho de que todos hablaramos el mismo idioma. Ni si quiera dentro del mismo país, a veces se hablan los mismos lenguajes. Cada vez que consigo vuelos baratos a distintos lugares, trato de interiorizarme en su cultura y también en su idioma

Anónimo dijo...

Por favor, corregir los errores,
"could you tell me where is the museum?", cuando en realidad debería ser "Could you tell me where the museum is?"

Unknown dijo...

Bonita Pagena

Unknown dijo...

Bonita Pagena